雖然有着糟糕的魔法天賦、差勁的貴族修養、令人頭疼的性格行為,但瑞貝卡從小到大仍然是家族中最受寵的一個——畢竟塞西爾家族到她這一代已經完全衰落,家中長輩也根本找不到别的繼承人來培養和關愛了。
所以瑞貝卡從小到大收到的禮物很多,多到她都很難數過來的程度。
可是那些禮物很少有能給她留下深刻印象的。
不管是漂亮的衣服,還是新的魔法書和曆史書,在瑞貝卡看來都沒什麼新意,她不像普通的貴族小姐一樣喜歡花朵和新衣,也對曆史和禮儀方面的學習不感興趣,但自從自己的老祖宗揭棺而起之後,她終于發現了一個可以認同自己,并且總是能帶給自己新鮮感的人——一位來自七百年前的先祖,瑞貝卡原本還以為高文會是她見過的最古闆最嚴肅的家中長輩,卻沒想到這位祖先大人竟然那麼有趣,滿腦子的奇思妙想一點都不弱于自己。
就連他送給自己的禮物,也是有意思的很。
不過捧着這個被稱作“望遠鏡”的東西,瑞貝卡還是有點糾結(或者說在跟自己賭氣):“我才不喜歡看星星!
從小到大都不喜歡——有什麼意思嘛!
”
高文卻隻是笑笑,硬帶着這個傻姑娘來到了領主府頂層的露台上,在赫蒂驚訝的注視中,他幫助瑞貝卡固定好了望遠鏡的支架并調整好鏡頭的焦距,然後按着鐵頭娃的腦袋讓她把眼睛貼在目鏡上。
半分鐘後。
“看星星真有意思啊!
!
”瑞貝卡發出了毫無骨氣的聲音。
“先祖,這就是……您說的送給瑞貝卡的禮物?
”赫蒂也被這邊的動靜吸引了注意力,忍不住放下自己手中的觀星盤湊了過來,“并沒有魔法波動……這是什麼?
”
“你可以試試看,”高文笑着,“嗯……雖然它沒有配套的星圖盤,在你用來可能并不如觀星盤那麼專業,但若是隻用來觀察遠處的物體,應該會比你的魔法道具容易使用一些。
”
赫蒂使了好大的勁終于把瑞貝卡的腦袋擠到旁邊去,然後湊在目鏡前看了一眼,頓時露出驚訝的表情。
在這個世界,鷹眼術以及在此基礎上發展出來的“觀星盤”技術分别成為了人們用于觀察遠處和觀察星辰的主要途徑,盡管它們局限在施法者的圈子裡,但這兩種技術仍然遏制了人們對光學研究路線的探索——這個世界在光學方面的基礎物理規則與高文所知的并無什麼差别,然而在施放一個法術就能觀察到遠處的前提下,誰還能想到把幾塊凸透鏡和凹透鏡組合起來制造一台望遠鏡呢?
畢竟,這兩個技術路線相差的實在太遠了。
瑞貝卡愣愣地看着這個神奇的金屬裝置,她繞着它轉了好幾圈,也沒看出這上面有哪怕一個符文和一塊魔力材料,不禁困惑地撓撓頭發:“可是為什麼會這樣啊?
”
赫蒂也好奇地擡起頭來:“對啊,為什麼?
”
聽到她們的問題,高文的嘴角忍不住向上翹起。
她們終于也學會主動問為什麼了——深究原理,而不是滿足于能用就行,這是他一直在努力灌輸給領地技術人員的思想,現在這段時間的努力終于在兩位後裔身上看到了效果。
“這就要談談光的傳播了,”高文想了一下,決定先簡單進行一番解釋,“你們至少該知道放大鏡吧……”
他解釋着凸透鏡和凹透鏡的效果以及望遠鏡的原理,但他并沒有把這一切解釋的太過深入、太過肯定,他隻是盡量用解答猜想的态度來描述望遠鏡是如何生效的,而這是由于必要的謹慎——
這個詭異的世界在物理法則上那麼古怪,誰敢确定望遠鏡管用那麼這裡的光學原理就一定符合地球标準?
或許在宏觀世界上,光的傳播、折射表現出了他所熟悉的模樣,但有朝一日研究到微觀了,發現這個世界的“光”從本質上完全是另一樣東西該怎麼辦?
他知道自己對赫蒂和瑞貝卡的影響會有多大,哪怕她們現在就有了合格科研人員的懷疑精神,自己說出來的話也會在她們心中留下過于深刻的印象,所以他一向避免在二人面前講述自己對魔法原理的猜想時用過于肯定的語氣——除非這些知識已經得到了實踐的充分認證,這就是為了避免有朝一日自己影響到她們的研究思路。
瑞貝卡聽的一愣一愣的,她知道魔法的那一套理論,也知道數學、機械和一些煉金術的理論知識,但她從未想過這個世界的運作方式還可以從這種角度來解釋,這帶給了她極大的新鮮感:“原來随處可見的光……竟然還有這麼有趣的地方?
”
一邊說着,她一邊把眼睛湊到了望遠鏡前,興緻勃勃地看着天上的星辰,她想象着那些遙遠的星光經曆了長途跋涉,穿過充盈着魔力的大氣,最終落入到一組透鏡之間,并在透鏡間成為更加清晰、更加放大的影像,她看到了小時候從未看到過的更多、更明亮的星辰,也看到了那些原本隐藏在星間的、模模糊糊的天體結構。
由于第一台望遠鏡的工藝有限,放大倍率也不是很高,她不可能在鏡頭中看到群星太多的秘密,但即便這樣,那片比想象中更加燦爛的星空也足夠讓她驚呼連連了。